Мне лучше бы отправиться прямо завтра, ответила Линнет. В свете могут поверить в недельное недомогание, но если я задержусь здесь дольше, моей семье придется придумывать другое объяснение моего отсутствия. Ваш отец посылает вам деньги на случай, если они понадобятся. Наверное, мы сможем нанять экипаж в Хосе? Но вам будет необходимо взять с собой горничную.
Я буду ехать верхом рядом с каретой, но все равно могут начаться сплетни. Я могу попросить Люси сопровождать меня.
Она наверняка будет в восторге от возможности съездить в Лондон. После паузы Линнет неуверенно спросила Вы не хотите остаться поужинать, лорд Клитероу? Думаю, мне не следует оставаться, мисс Ричмонд, хотя я был бы счастлив разделить ваше общество.
Я хочу заказать все для путешествия сегодня вечером, если получится. Им удалось закончить чаепитие, ни разу больше не испытав чувства неловкости.
Мисс Кейт, я уже говорил вам, что вся моя вина заключается в том, что я неверно оценил отношение вашей сестры ко мне. И, в конце концов, ваша сестра не так уж наивна в вопросах. Чувственности. Кейт захлестнул гнев. Вы хотите сказать.
Потише, мисс Кейт. На нас обращают внимание. Кейт продолжала яростным шепотом Вы хотите сказать, что Линнет привыкла к мужским объятиям? Вовсе нет. Я просто напоминаю вам, что мисс Ричмонд свободно и откровенно говорит о своих исследованиях, что наводит на мысль, что она не станет реагировать на мужское внимание как испуганная девочка. Думаю, то, что я неверно понял ее, не только моя вина. А я то полагала, что вы прекрасно разбираетесь в любовных делах, сказала Кейт нежным голосом, за которым скрывался сарказм. Вы должны были понять, что Линнет не смущает то, о чем она читает в книгах, но это не оказывает никакого влияния на нее. Мне действительно очень жаль, что моя страсть настолько ослепила меня, что я не заметил отсутствия ее у мисс Ричмонд.
Еще интересные статьи:
Брею блядскую дорожку
Cerelas