Виновато, как мне показалось. А помолчав, произнес Я, наверное, напугал вас, мисс Стантон? Но вам бояться нечего. С ним хорошо работать. Он добр и великодушен. Мой отец это знал, и я это знаю.
Профессор никогда не причинит вам вреда, даже если у него будет рецидив. Только не слушайте ничего, что будут вам говорить в деревне. Это россказни для легковерных. Он показал вперед.
Я посмотрела вперед. Россыпь огней медленно появлялась из за темной массы Берднест Айленда.
Я их вижу! А теперь видите дрожащий свет выше и влево от огней деревни? Это Уэруолд. Он сейчас просматривается сквозь деревья.
Думаю, это помогает ему в работе. Я вывез много его работ и продал их для него в Нью Йорке, но они всегда были упакованы, поэтому я еще никогда их не видел. Но в деревне говорят, они хороши. Большей частью пейзажи. Облака над морем, утесы и деревья, деревня с рыболовецкими катерами и парни, ловящие лобстеров на рифах. Слушая его, я чувствовала, что, по мере того как мы входим в Уайганд Харбор, волны становятся меньше. Это была узкая бухта, а впереди по обе стороны деревни высились заросшие лесом холмы.
В гавани, освещенной ярким светом, качались на воде несколько рыболовецких катеров. Раволи кивнул на легковую машину, стоявшую в конце причала Наверное, кто то приехал из Уэруолда встретить вас. Профессор? Удивилась я, с тревогой глядя на темные холмы над деревней, за которыми скрывались освещенные окна Уэруолд Хаус. Джон или Рандолф, пояснил он. Его сыновья.
Еще интересные статьи:
Интимные подробности холостяцкой жизни
Anadwyn